lobishoes.blogg.se

Dalo por echo
Dalo por echo










dalo por echo dalo por echo

Por así decirlo, por decirlo así, por así decir expr Harry preferred the room as it was, not with the new decor. ¡Resulta que el candidato al que le ofrecí el trabajo es el primo de mi jefe! The candidate I offered the job to is, as it turns out, my boss's cousin! No todo está como uno quisiera, pero poco a poco iremos haciendo reparaciones y comprando nuevos muebles. We felt that the hotel was not as good as it should be for the high price. Her speech gave us a vision of the world as it ought to be. Terminó su inspección y descubrió que todo era como debería ser. She completed her inspection and found that everything was as it ought to be. Tendremos que conformarnos con el vehículo que tenemos, tal como está.Ĭomo debiera ser, como debería ser loc adv We'll have to make do with the vehicle we have, as it is. La verdad, según se va develando, resulta mucho más compleja de lo que parecía al principio.Ī como va la cosa, a como veo la cosa exprĬomo vamos, como estamos, así como vamos, así como estamos exprĪs it is, we'll be lucky to arrive before dark!Ĭomo va la cosa, con suerte llegaremos antes de que anochezca. The truth, as it emerges, is far more complex than anyone could possibly have imagined. Según lo veo yo, esto no va a solucionar el problema, lo va a agudizar. The smaller football teams have no chance of finishing top of the league, so winning one of the cup competitions instead is as good as it gets. Lo mejor que se puede, lo mejor que se consigue expr This town is all right, as far as it goes, but there are probably better places to raise kids.Įveryone get off the bus, this is as far as it goes! Para la cena de Navidad comimos pavo asado, coles de Bruselas y todo eso. ❾stás preparada para tener un hijo y todo lo que eso conlleva?.įor Christmas dinner we had roast turkey, Brussels sprouts, and all the rest of it. Ⓘ Esta oración no es una traducción de la original. She gave her sister a birthday party, with cake, ice cream, and all that goes with it. WordReference English- Spanish Dictionary © 2022: Compound Forms:įigurative, informal (secret source told me) ( figurado, informal) It was at that moment that I realized my mistake.įue en ese momento cuando me di cuenta de mi error. Informal (player in children's game: tag) ( juegos de niños) Hay algo especial en este cantante: el chico simplemente tiene ese algo.

dalo por echo

Un buen cazador de talentos sabe identificar a los artistas que tienen algo especial. There's something special about this singer the boy just has it. La muchedumbre se dispersó una vez que se alejó de la plaza principal. The crowd dispersed once it left the main square. El español no posee pronombre personal neutro (solo masculino y femenino). El español no posee pronombre personal neutro (solo masculino y femenino) y puede tener el sujeto implícito en la flexión verbal. Por el tamaño de las huellas, debe ser uno muy grande. Note: En español tiende a omitirse el pronombre.įrom the size of the footprints, it must be a big one. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Note: El español no utiliza pronombres para referirse a las horas del día se construye una oración con sujeto tácito. Note: El español no utiliza pronombres para referirse a fenómenos climáticos se construye una oración con sujeto tácito. Recordar quiénes son tus amigos es importante. It is important to remember who your friends are.Įs importante recordar quiénes son tus amigos. Me mudé a esta ciudad el año pasado y me encanta. I moved to this city last year and I love it here.

dalo por echo

Note: Dependiendo de la conjugación, puede usarse como enclítico o no. Perdí mi bolígrafo estaba en mi escritorio. Note: "It" como sujeto rara vez se traduce al español. WordReference English- Spanish Dictionary © 2022: Principal Translations












Dalo por echo